I was talking with my American friend about English education in Japan the other day.
When someone ask Japanese people "How are you?" and probably most of us Japanese will answer "I'm fine thank you, and you?"
Don't you think so? Because we learn this conversation and "This is a pen." for the first step for English. lol
So when I came here, I was surprised everyone doesn't answer "I'm fine thank you"... lol
Most of them answer just "Good!! Thank you" and they say once again "How are YOU?" ...
Haha, learning language with text book is good but sometimes it can't explain real language...
Is this the same for studying Japanese in U.S.A?
But how about this text book? Who wanna try??
先日アメリカ人の友達と日本の英語教育について話していました。
もし誰かが"How are you?" って聞いたとすると、おそらく多くの日本人が "I'm fine thank you, and you?"って答えるよっていう話です。
そう思いませんか?最初に英語で習ったのは、これと"This is a pen."でしょうか?
なのでこちらに来てから、あまりに"I'm fine thank you" を聞かないのには驚きました。
たいてい、"Good!! Thank you"で終わらせてしまうか、そのあとに、"How are YOU?"そしてあなたはどうかしら?というかんじで聞くのです。
それは日本にいるときはどのテキストにも載っていなかった気がするな〜。
やはりナマの英語を学ぶのは難しいものですね。
でも、こちらで日本語を勉強するって言うのはどうなんでしょうか?
こんなテキストを発見しましたが、効果はいかほどに??
No comments:
Post a Comment